Интернет позволяет разоблачить ложь, кто бы ей ни пользовался и какой «правдивой» бы она не была.
Так по совету сослуживца, узнавшего, что
я интересуюсь тематикой военных лет, скачал и даже перепечатал на
принтере несколько глав из книги немецкого историка Пауля Карелла
«Гитлер идёт на Восток (1941-1943)». Книга (так было написано в
прилагаемой аннотации) была одним из наиболее читаемых в мире
произведений о Второй мировой войне. Далее ( говорилось в аннотации)
книга посвящена действиям германского Вермахта на Восточном фронте в
период с 22 июня 1941 года по февраль 1943 года. В основу легли
воспоминания участников событий – немецких солдат, офицеров и генералов,
а также документы.
Редактор, напечатавший книгу, пошёл
дальше, сообщив читателю, что предлагаемая книга была написана в разгар
«холодной войны» и вышла в свет в Германии в 1963 году, что она сразу
была переведена на все европейские языки. За первые десять лет только на
немецком языке книга выдержала 8 изданий более 400 000 экземпляров.
Приступив к чтению непосредственно
текста о начале войны, был потрясён не меньше Сталина «подлостью»
красноармейцев не только не оказавшим сопротивления немцам, но и
расстрелявшим своих комиссаров.
Вот как пишет об этом Пауль Карелл:
«Ситуация на Белостокском направлении
сложилась безнадёжная. Три советских пехотных дивизии – 12-я, 89-я и
103-я – не просто не оказали сопротивления немцам, но, когда комиссары,
размахивая пистолетами, попытались заставить личный состав сражаться,
пристрелили их и затем разбежались. Многие с радостью сдались в плен.
Происшествие шокировало Сталина …» .
Просмотрев карты противостояния
советских и германских войск накануне войны, я не нашёл там указанных
Кареллем советских дивизий.
Копнув глубже, обнаружил, что 12-я
советская дивизия в указанное время находилась на Дальнем Востоке и не
могла, естественно, воевать с немцами на западной границе. А две другие
дивизии вступили в бой с немцами намного позже указанных Кареллем сроки.
Подумалось – может быть, что-то
перепутали переводчики. Найдя текст перевода на английский, обнаружил
следующее: « …. Three Soviet infantry divisions—the 12th, the 89th, and
the 103rd— had not only offered no resistance to the Germans, but when
their political commissars had tried, pistol in hand, to make the troops
fightthe troops had shot» (переводится … « Три советских пехотных
дивизии – 12-я, 89-я и 103-я – не просто не оказали сопротивления
немцам, но, когда комиссары, размахивая пистолетами, попытались
заставить личный состав сражаться, пристрелили их и затем разбежались»).
Отсюда следует, что переводчики тут ни при чём.
Значит, врал немецкий историк и кормил и продолжает кормить своим враньём западных читателей.
Судя по тому, что опус немецкого
историка продолжает победно шествовать по странам и континентам,
представляя «обгадившиеся» советские дивизии в начале войны, никто – в
том числе, и Российская академия наук (РАН), берущаяся ( в который уже
раз!) создать новую энциклопедию о войне – никто! – не дал и, похоже, не
даст отповедь немецкому «герою», продолжающему уничтожать и обгаживать
советские дивизии.
Владимир Ермишин, MAXPARK
|